Navegar por los elementos (95 total)

Estudio académico sobre los aportes de Alfonso X al conocimiento astronómico medieval.

El tratado cosmográfico Fī hay'at al-cālam de Ibn al-Hayṯam se tradujo al castellano por orden de Alfonso X. Aunque no se conserva este texto, sí que lo hace una versión latina posterior muy fiel a él —De configuratione mundi—, a partir del cual se…

Estudio académico que analiza cómo las traducciones astronómicas promovidas en la corte de Alfonso X impulsaron el desarrollo de una prosa científica en castellano, examinando obras como el Libro de la Açafeha y los Cánones de al-Battānī.

Análisis detallado del capítulo “Sobre el tasyīr” en la obra al-Bāri‘ de Ibn Abī-l-Riĵāl, comparando el original árabe con la versión castellana realizada en la corte de Alfonso X, e identificando métodos, técnicas y criterios de los traductores.

Reflexión sobre el carácter multilingüe y colaborativo del taller de Alfonso X, tomando como estudio de caso el Libro de la ochava esfera para revelar los modelos conceptuales que sustentaban la producción textual en su scriptorium.

Texto medieval que asocia propiedades de gemas con influencias astrológicas y planetarias.

Investigación sobre los calendarios zodiacales presentes en los manuscritos del Mar Muerto.

Estudio filológico sobre la tradición textual del comentario anónimo al Tetrabiblos.

Traducción y análisis de textos de Ibn Ezra sobre horóscopos natales y continuados.

Obra donde Ibn Ezra expone las razones filosóficas y técnicas detrás de su práctica astrológica.
Formatos de Salida

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2