Reflexión sobre el carácter multilingüe y colaborativo del taller de Alfonso X, tomando como estudio de caso el Libro de la ochava esfera para revelar los modelos conceptuales que sustentaban la producción textual en su scriptorium.
Análisis detallado del capítulo “Sobre el tasyīr” en la obra al-Bāri‘ de Ibn Abī-l-Riĵāl, comparando el original árabe con la versión castellana realizada en la corte de Alfonso X, e identificando métodos, técnicas y criterios de los traductores.
Estudio académico que analiza cómo las traducciones astronómicas promovidas en la corte de Alfonso X impulsaron el desarrollo de una prosa científica en castellano, examinando obras como el Libro de la Açafeha y los Cánones de al-Battānī.